روزنامه خراسان: داستایفسکی، نویسنده بزرگ قرن نوزدهم روس بر نویسندگان بسیاری از نیچه تا همینگوی تاثیرگذار و منبع الهام شان بوده است. تاثیر او همچنین بر ژانرهای ادبی و جریان های رایج فلسفی، انکار نشدنی است. کافکا ارتباط عمیقی با او احساس می کرده و عبارت هایی از رمان «جوان خام» داستایفسکی را با لذت برای دوستش ماکس برود، می خوانده است؛…

ماهنامه تجربه – حنانه سطانی: ماجرای یک نوسان پرخشونت، قرار گرفتن در موقعیتی مرزی یا بر لبه تیغ کارآیی و ناکارآمدی، تردید در تصمیم میان نیروها و ایده های متضاد. این ها همه موقعیت هایی است که داستایفسکی قهرمانانش را در برابرشان قار می دهد و با پرداخت چنین موقعیتی آن ها را به صحنه…

هفته نامه کرگدن – روناک حسینی: گفت و گو با کریم مجتهدی درباره عالمِ فئودور داستایفسکی، دنیایی که در داستان هایش ساخت و شخصیت های عجیبی که خلق کرد. داستایفسکی هنوز از مد نیفتاده است انگار. نه فقط در میان کتابخوان ها که در میان اهالی فلسفه هم از نویسندگان مورد توجه است. تعدادی از…

روزنامه آرمان امروز: نام لسلو کراسناهورکایی (متولد ۱۹۵۴- مجارستان) تا پیش از سال ۲۰۰۰، در کشورهای انگلیسی‌زبان (و حتی دیگر کشورهای جهان) تنها به واسطه فیلم‌های بلا تار شناخته می‌شد. همکاری این دو هموطن منجر به ساخت چندین فیلم طی سی سال گذشته شده و تعدادی از فیلم‌های بلا تار بر اساس رمان‌های کراسناهورکایی ساخته…

روزنامه آرمان: دهه چهل خورشیدی، بنا بود مهری آهی آثار داستایفسکی را از روسی به فارسی برگرداند، اما مرگ به او فرصت نداد تا او تنها به ترجمه «جنایت و مکافات» اکتفا کند. بعد از او، سروش حبیبی از روسی و علی‌اصغر خبره‌زاده از فرانسه آثاری از داستایفسکی را ترجمه کردند، و سپس رضا رضایی،…